语文网 > 语文知识 > 高中语文基础知识 > 陶渊明《乞食》原文、注释、翻译与赏析

陶渊明《乞食》原文、注释、翻译与赏析

更新时间:2024-04-26 06:50:05

饥来驱我去,不知竟何之①。

行行至斯里②,叩门拙言辞。

主人解余意,遗③赠岂虚来④。

谈谐终日夕,觞⑤至辄⑥倾杯。

情欣新知欢,言咏遂赋诗。

感子漂母惠,愧我非韩才⑦。

衔戢⑧知何谢,冥报以相贻。

【注释】

①之:往。

②斯:这。里:居民聚居的地方,指村里。

③遗(wi):赠送。

④岂虚来:哪能让你(指诗人)白跑一趟。

⑤觞(shāng):进酒劝饮。

⑥辄:就,总是。

⑦非韩才:没有韩信的才能。

⑧衔戢(j):衔:马勒于口,勒不会掉落,意为永远不忘。戢:收藏。衔戢:谓敛藏于心,表示衷心感激。

【赏析】

《乞食》一诗,是渊明躬耕生涯之一侧面写照,至为真实,亦至为感人。

饥来驱我去,不知竟何之。陶渊明归耕之后,备尝农民之艰辛,尤其是饥饿,《有会而作》云:弱年逢家乏,老至更长饥。《饮酒》第十六首云:竟抱固穷节,饥寒饱所更。皆可印证。起二句直写出为饥饿所逼迫,不得不去乞食的痛苦情形和惶遽心态,诗人自己也不知该往何处去才是。竟之一字,透露出反覆的思忖,既见得当时农村之凋敝,有粮之家太少,告贷几乎无门;亦见得诗人对于所求之人,终究有所选择。

渊明乃固穷之士,萧统《陶渊明传》载江州刺史檀道济馈以梁肉,(渊明)麾之而去,就是一好例。行行至斯里,叩门拙言辞。走啊走啊,不期然地走至那一处墟里。由此可见,虽然不知竟何之,但下意识中,终究还是有其人的。此人当然应是一可求之人。尽管如此,敲开门后,自己还是口讷辞拙,不知所云。

乞食,对于一个有自尊心的入,毕竟是难于启齿的呵。主人解余意,遗赠岂虚来。主人见渊明此时的饥色和窘样,他全明白了,立刻拿出粮食相赠,诗人果然不虚此行。多么好的人呵!诗情至此,由痛苦惶遽转变、提升为欣慰感激。谈谐终日夕,觞至辄倾杯。主人不仅急人之难,而且善体人情。他殷勤挽留诗人坐下相谈,两人谈得投机,不觉到了黄昏,饭已经做好了,便摆出了酒菜。诗人已经无掏无束了,端起酒杯便开怀畅饮。渊明爱酒。倾之一字,下得痛快,这才是渊明质性自然之本色呵。情欣新知欢,言咏遂赋诗。诗人为有这位新交而真心欢喜,谈得高兴,于是赋诗相赠。从新知二字,可见主人与诗人尚是新交,但诗人心知其人亦是一雅士,所以才行行至斯里。下面四句,正面表达感激之情,是全诗的主要意旨。感子漂母惠,愧我非韩才。《史记淮阴侯列传》载韩信始为布衣时,贫,钓于城下,诸母漂(絮),有一母见信饥,饭信,竟漂数十日。信喜,谓漂母日:吾必有以重报母。后来韩信在刘邦部下立大功,封楚王,召所从食漂母,赐干金。诗人借用此一典故,对主人说,感激您深似漂母的恩惠,倾愧的是我无韩信之才能,难以报答于您。衔戢知何谢,冥报以相贻。您的恩惠我永远珍藏在心里,今生不知如何能够答谢,只有死后我在冥冥之中,再来报答于您。中国古代有冥报的说法,如结草衔环的故事便是。冥报之语,表达的是至深至高的感激之忱。冥报之是否可能,虽可不论,但此种感激之忱,则至为珍贵。

此诗的启示意义,超越了乞食一事。全幅诗篇语言平淡无华,却蕴发着人性美丽的光辉。主人急人之难,诗人感恩图报,皆至性真情,自然呈露,光彩照人。这是两种高尚人格的对面与相照。急人之难,施恩不图报;受恩必报,饮水不忘挖井人这是中国民族精神中的传统美德。诗中映现的两种人格,深受传统美德的煦育.,亦是传统美德的体现。